关注完销售榜🔒⛫单之后,张楚就将网页关掉,他现在主要任务就是学习,次要任务就是把《少年派》的⛷🟀英文版拿出来。
《神探夏洛克》英文版早就已经写好,现在有一本先出版着,另外这本兰登书屋并没有着急催促,而是🕉让张楚慢慢翻译😦🃦🚁。🞐📓🚗
至于法语版那边,出版公⚗司则是找了个长期的合作伙伴将《少年派》中文版拿🁙🆑🎺了过去,具体进度到时候再说!
翻译对一部作品的影响📚🛜太大了,一个平庸的翻译可以把神🏒🙠作翻译成劣🄻🂱💧作,不少外国作品都上过当,总是会有读者吐槽说某某某的译文差得很。
中国作品想要走向世界,那么首先需要面对🄙♣的问题就是翻译!
上☪🂎辈☄☛子张楚知道莫言拿到⚗了诺贝尔奖,这是个幸运的作家,因为莫言小说英文版跟瑞典版的翻译都是极其优秀的翻译家,能保证作品的质量。
实际上🞲😇⚼,中国很多卖到海外版权🏉😔🁉的作品,翻译都太糟糕👙了!
原本就有文化🔒⛫的隔阂,结果🙃翻译让图书的精彩程度大打折🏒🙠扣,甚至语句都不通,那简直就是帮倒忙。
翻译需要大量的时间,它不可能像谷歌翻译那样,复制粘贴💝💸过去就高订,最快也是上半年买版权,几个月时间翻译,然后下半年出版。
有时候一些较真的翻译大师甚至🏉😔🁉对语言的要求达到了吹毛求疵的地步,翻译一本书的时间🚤🕗也许比写一本书的时间还要长!
中国走出去固然重要,然而健康、体面的走出去更为重要,要把♬优质的作品放在读者面前,而不是把翻译得一塌糊涂的作品交出去,那是砸自己招牌。
张楚比那些传统作家有利的一点就在于,他绝大部分作品都可以由自己翻译成英文,如果以后再从系统里面抽中另外的语种,那他干🛖🜘脆就可以全部包办!
同样的,他还🔒⛫有更多的优势,起码可以从救世主系统里面查看到上辈子原本作品的模样,即使已经被改了很多,但很多描述🕃🕗依然可以借鉴。
这样就能保证两🖇个版🃦本不会有太大的差距,更♄🅺加原汁原味一些!
……
没有时间限制,张楚身上⚗的紧迫感就少了许多,现在上了一个多月课之后,他🁙🆑🎺身上的作业可是多了不⛷🟀少,有自己的课堂小论文、课堂展示什么的。
这些☄☛都得花时间🖇跟精力慢慢做,他总算🝰是有点当学生的感觉了!
坐在大学英语课堂上面的张楚总是有些怀念当学渣的那些年,不担心考试绩点,只担心游戏能不能挤⛷🟀上去,能不能跟队友打上天梯等等🎘👖。
这☪🂎☪🂎会儿,🆉讲台上的女老师笑了笑,开始指派起任务,这让张楚心里涌现出一股不妙的感觉来。
“这学期大家的课堂作业就是用英语在教室内进行一次不短于5分钟的表演,内容自拟,以小组为单位进行。每个小组四个人,由你🛖🜘们现在的位置决定,前后两排总共四个人,每个人都要上台!平时成绩占总成绩的30%,希望大家慎重对待。”
用英语演讲或者做展示就算了,居然要求表🄙♣演,张楚严重怀疑这老师肯定是中戏派来的间谍。
他心里想要吐槽,可扭头一看,发现身边🈻🃠那些同学一个个却跃跃欲😅⚨📺试的,好像🁙🆑🎺对这东西很感兴趣一样。
这☪🂎临时同桌兴奋的说道:“我们一个组啊!张楚同学你会不会表演?”
张☪🂎楚赶紧🆉摇摇头,他虽📚🛜然长得很帅,但不代表会演戏啊!
“没事儿,我也不会。”这哥们咧🂩👝开嘴,反而安慰起张楚来,“等会儿我们一起聊聊吧。”